Robert Bly’s Dream Diaries and His Poem “Digging Worms”

On May 18, 2019, I graduated from the University of Minnesota Law School -- and after I put away my robes and medals and stacked my textbooks, I went through my papers to take stock of what, over the last three years, have gathered around me like fallen leaves. These include poems, short stories, and … Continue reading Robert Bly’s Dream Diaries and His Poem “Digging Worms”

Advertisements

Giving the ‘Gift’ of Poetry: “Who knows what may come of that?”

When I was in Seattle last January, I purchased a used copy of The Rag and Bone Shop of the Heart: A Poetry Anthology (1992) edited by Robert Bly, James Hillman, and Michael Meade. Inside is an inscription written in simple print with a signature that caught my eye -- the "Y" of Jerry's name wraps around … Continue reading Giving the ‘Gift’ of Poetry: “Who knows what may come of that?”

"Milkwort" by Ernesto Dalgas (trans. Joshua Preston)

Two translations of Danish writer Ernesto Dalgas

I've blogged before about the writing advice Robert Bly once gave me, and since then, I've translated pieces by Norwegian poet Julius B. Baumann (1869-1923; here) and Danish writer Ernesto Dalgas (1871-1899). Like Baumann, even though Dalgas is well-recognized in the canon of his country's literature, none of his work exists in English. So, this is my attempt … Continue reading Two translations of Danish writer Ernesto Dalgas

Holding Robert Bly’s Diaries

Going through Bly's diaries and correspondence spanning his entire life, I felt empowered watching this writer grow, discovering that the youthful doubts I harbor are doubts he harbored, too. It felt validating. (I don't expect anyone but the writers in the audience to understand what I mean by this). Sometimes I'd even stumble across lines that, in variation, have appeared in my own diary ...

Writing advice from Bly, Merwin, and Pound: “It’s always good to learn another language and translate”

A few years ago I corresponded with poet Robert Bly, and I asked him what advice he had for young writers. In his late-eighties and ill, I did not expect an answer, and so I was surprised (even more: nervous) when a few weeks later a familiar cream-colored envelope arrived. Opening it, he'd written, "You're wondering what … Continue reading Writing advice from Bly, Merwin, and Pound: “It’s always good to learn another language and translate”

Walking with Paul Gruchow: A Poem

... I'm posting here my submission, which I wrote some time in the fall of 2012 after reading Paul Gruchow's Grass Roots: The Universe of Home (Milkweed Editions, 1995). I was first introduced to his work growing up in Montevideo, MN, which is where he was from, and turned on to his environmental consciousness. If you are interested in Aldo Leopold and "The Land Ethic," you'll enjoy Gruchow's work. Sadly, Gruchow committed suicide in 2004 and so I never had a chance to meet him -- but writers are used to the feeling, I guess. We walk in prose, talk through poems.